No exact translation found for نطاق التنمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نطاق التنمية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ampliar los indicadores de desarrollo para evaluar las capacidades éticas y morales
    توسيع نطاق مؤشرات التنمية لتشمل تقييم القدرات الأخلاقية والمعنوية
  • El sector manufacturero es cada vez más internacional, y el crecimiento de la productividad determina el alcance del desarrollo industrial sostenible, tanto desde el punto de vista económico como ambiental.
    فالتصنيع أصبح أكثر اتساماً بالطابع الدولي، وأصبح نمو الإنتاجية يحدّد نطاق التنمية الصناعية المستدامة من الناحيتين الاقتصادية والبيئية على السواء.
  • Supone que un mayor número de mujeres están asumiendo funciones directivas en las familias y adoptando decisiones que inciden en todos los aspectos del desarrollo socioeconómico de los hogares.
    وهي تعني أن ثمة أعدادا مطردة من النساء تتولى دورا قياديا داخل الأسر المعيشية، وتتخذ قرارات تؤثر على نطاق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لهذه الأسر، وهو نطاق واسع الأرجاء.
  • A fin de alcanzar estos objetivos, las metas de las actividades de fomento de la capacidad de la UNCTAD son más ambiciosas y no se limitan al desarrollo de "recursos humanos".
    ولتحقيق هذه الأهداف، فإن الطموحات التي يرمي إليها الأونكتاد من خلال ما يَبذل من جهود في مجال بناء القدرات تتجاوز نطاق تنمية "الموارد البشرية".
  • Es lamentable que el documento final de la Cumbre no contenga recomendaciones de amplio alcance sobre el desarrollo del comercio internacional.
    وأعرب عن الأسف لعدم احتواء البيان الختامي للقمة توصيات واسعة النطاق بشأن تنمية التجارة الدولية.
  • Se están adoptando medidas para elaborar un programa de inversiones a gran escala en el desarrollo sostenible de las montañas que podría ofrecer resultados de gran alcance en la lucha contra la pobreza y la degradación de los recursos naturales en las zonas de montaña pobres del país.
    وتبذل حاليا جهود لوضع برنامج للاستثمار واسع النطاق للتنمية المستدامة للجبال يمكن أن يكون له نتائج بعيدة المدى في محاربة الفقر وتردي الموارد الطبيعية في المناطق الجبلية الفقيرة في البلد.
  • Poojary (India) dice que la revolución de la tecnología de la información brinda una excelente oportunidad para los países a fin de incrementar el ritmo y el alcance del desarrollo y representa un cambio significativo en la importancia relativa de los diferentes recursos y factores de producción en el proceso de desarrollo.
    السيد بوجاري (الهند): قال إن ثورة تكنولوجيا المعلومات تتيح فرصة ممتازة للبلدان لزيادة معدل ونطاق التنمية وتمثل تحولاً هاما في الأهمية النسبية لمختلف الموارد وعوامل الإنتاج في عملية التنمية.
  • En este sentido, reafirman su compromiso con el fortalecimiento de las instituciones económicas y sociales de las Naciones Unidas para promover una amplia y ambiciosa agenda económica, social y de desarrollo y aplicar las resoluciones pertinentes adoptadas en las principales conferencias de las Naciones Unidas.
    ويؤكدون مجددا في هذا الصدد، التزامهم بتقوية المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة، من أجل العمل على وضع جدول أعمال دولي طموح وواسع النطاق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تم تبنيها في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
  • La consolidación de la paz debe ser un ejercicio amplio y multifacético que abarque todos los aspectos del desarrollo, la seguridad y los derechos humanos —menciono deliberadamente a los derechos humanos— para reflejar la vinculación entre las distintas cuestiones y los desafíos complejos a que hacen frente las sociedades después de los conflictos.
    ويجب أن يكون بناء السلام عملية متعددة الأوجه وشاملة عبر نطاق التنمية والأمن وحقوق الإنسان بكامله، وأذكر حقوق الإنسان عن عمد، وأن تعكس هذه العملية الطابع المترابط للمسائل والتحديات المعقدة التي تواجه مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.
  • La cooperación Sur-Sur en todo el ámbito del desarrollo ha resultado ser una asociación muy valiosa para la ejecución de los programas de la NEPAD.
    وأثبت التعاون بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال في النطاق الكامل للتنمية أنه أقيم شراكة في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة.